za to
Słownik polsko-niemiecki PWN
za
hinter
za szafą hinter dem Schrank
tuż za rogiem gleich um die Ecke
za granicą im Ausland
wyjechać za granicę ins Ausland fahren
(w zamian) für
za 2 zł für 2 Zloty
za pobraniem gegen Nachnahme
(kiedy) in
za 5 minut in fünf Minuten
od dziś za tydzień heute in acht Tagen
za nic um nichts
za mało zu wenig
za to dafür
co za ...? was für...?
co za radość! welch eine Freude!
być sein
być może vielleicht
być za czymś 〈przeciw czemuś〉 für 〈gegen〉 etw sein
co ci jest mały? was hast du Kleiner? was fehlt dir?
tam jest ławka 〈są ławki〉 dort gibt es eine Bank (Bänke〉
tak to (już) jest! das ist (halt) so!
daleko weit, fern
czy to daleko? ist es weit (von hier)?
to jeszcze daleko das ist noch weit
posunąć się za daleko zu weit gehen
krok m Schritt m
na każdym kroku auf Schritt und Tritt
krok za krokiem Zug um Zug
to musi następować stopniowo, krok za krokiem das muss Zug um Zug erfolgen 〈gehen〉
przen dotrzymać kroku rozwojowi mit der Entwicklung Schritt halten
odpowiadać
antworten
(odrzec) erwidern; beantworten (na coś etw)
proszę odpowiedzieć 〈udzielić odpowiedzi〉 na nasze listy bitte beantworten Sie unsere Briefe
odpowiadając na list Panów z dnia..., komunikujemy, że... in Beantwortung Ihres Schreibens vom..., teilen wir Ihnen mit, dass...
(dogadzać) stimmen
to (nie) odpowiada naszym oczekiwaniom das entspricht (nicht) unseren Erwartungen
to mi nie odpowiada das sagt mir nicht zu
praw odpowiadać przed sądem sich vor Gericht verantworten
odpowiadać za coś für etw haften
pozwalać erlauben, gestatten
pan(i) pozwoli za mną! folgen Sie mir, bitte!
nie mogę sobie na to pozwolić ich kann es mir nicht leisten
pot ze względu na 〈mając taką〉 figurę, możesz sobie na to pozwolić du kannst es dir figürlich leisten
uważać
aufpassen
(na coś) Acht geben
uważaj na dziecko! gib auf das Kind Acht!
(sądzić) meinen
uważam, że to wspaniałe ich finde es herrlich
(za kogoś) gelten
uważany był za najlepszego chopinistę 〈za człowieka uciążliwego〉 er galt als der beste Chopinist 〈als „unbequem”〉
wdzięczny dankbar (za coś fur etw)
jestem ci wdzięczny za to ich bin dir dankbar dafür
brać
nehmen
(otrzymywać) erhalten (za coś für etw)
pot (w łapę) einstecken
brał za to pieniądze er steckte Geld dafür ein
brać górę nad kimś die Oberhand über j-n gewinnen
brać coś pod uwagę etw in Betracht ziehen
brać ślub sich trauen lassen
brać udział w czymś an etw teilnehmen
brać się do pracy sich an die Arbeit machen
cło n Zoll m
podlegający cłu 〈ocleniu〉 zollpflichtig
wolny od cła zollfrei
za/płacić cło za towar für eine Ware Zoll bezahlen
oclić towary podlegające cłu zollpflichtige Waren verzollen
ten towar nie jest objęty cłem 〈nie podlega ocleniu〉 auf dieser Ware liegt kein Zoll
podnosić 〈obniżać〉 cło die Zölle erhöhen 〈senken〉
zwolnienie z cła Zollbefreiung, Zollfreiheit f
jeden eins; ein
jeden, dwa... eins, zwei...
jeden 〈pewien〉 człowiek ein Mann
jedni i drudzy die einen und die anderen
to na jedno wychodzi es kommt auf dasselbe hinaus
co za jeden? was für einer?
oglądać beschauen; sich ansehen
obejrzyj ten film sieh dir den Film an
oglądać się za czymś sich nach etw umschauen
pieniądz m Geldstück n
pl pieniądze Geld n
to kosztuje duże pieniądze das kostet viel Geld
on ma pieniądze 〈pot pieniążki〉 er ist gut bei Kasse
utrata na wartości pieniądza Geldentwertung f
wprowadzenie własnego pieniądza 〈systemu monetarnego〉 Einführung der eigenen Währung
kupić coś za ciężkie pieniądze etw für teures Geld kaufen
podjąć pieniądze z banku Geld bei der Bank abheben
zrobić grube pieniądze dickes Geld machen
przejmować
(brać na siebie) übernehmen
przejmujemy 〈pokrywamy〉 koszty podróży do... 〈wszelkie koszty za dwie osoby〉 wir übernehmen die Kosten einer Reise nach... 〈alle Kosten für zwei Personen〉
przejmować zobowiązania 〈dowództwo〉 Verpflichtungen 〈den Befehl〉 übernehmen
przejmować się czymś etw ernst nehmen
(brać sobie do serca) sich etw zu Herzen nehmen
nie przejmuj się (tym)! mach dir nichts daraus!
przemawiać sprechen, eine Rede 〈Ansprache〉 halten
przemawiać przez radio über den 〈im〉 Rundfunk sprechen
wszystko przemawia za tym, że... alles spricht dafür, dass...
szkoda f Schaden m
szkody materialne Sachschaden m
doznać szkody Schaden erleiden
wyrządzić 〈spowodować〉 szkodę Schaden anrichten 〈verursachen〉
odszkodowanie za szkodę Schadenzahlung f
wyrządzenie szkody Schadenzufügung f
(krzywda) ponieść szkodę 〈krzywdę〉 benachteiligt werden
szkoda tylko, że... es ist nur schade, dass...
(jaka) szkoda! (wie) schade!
czy nie szkoda czasu na to? ist die Zeit dafür nicht zu schade?
tydzień m Woche f
w tym tygodniu diese Woche, in dieser Woche
co tydzień jede Woche
raz na tydzień einmal wöchentlich, einmal in der Woche
od dziś za tydzień heute über acht Tage
trzydniowy tydzień pracy Dreitagewoche f
wydawać
ausgeben
(wyłożyć) anlegen
ile możesz wydać na to? wie viel kannst du dafür anlegen?
(za mąż) verheiraten
wydać córkę za kogoś die Tochter mit j-m verheiraten
(książkę) herausgeben
wydawać się scheinen
wydaje mi się, że... mir scheint, dass...
żądać fordern, verlangen (czegoś etw)
żądać zwrotu czegoś etw zurückfordern
żądać zapłaty Bezahlung fordern
ile pan(i) żąda za to? was nehmen Sie dafür?
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich